Hüseyin Movit gibi okur, övünçtür bana

Bazı okurlar öylesine cahilâne, öylesine bozuk ağızlı iletiler yollarlar ki deli olursunuz, yanıt verir cehaletlerini yüzlerine vurursunuz, bozuk ağızlarına bozuk atarsınız.

Fakat arada bir, bilgi, ilgi ve duyarlık dolu iletiler de gelir, mutlanırsınız, kıvanırsınız, çabalarınız yeni ivmeler kazanır.

Hüseyin Movit, Türkçe âşığı bir değerli kişilik. Onun duyarlığı ve uyarıları sayesinde nice vahim yanlışlar düzeldi, eksik bilgiler tamamlandı.

Geçenlerde bir yazımdan dolayı bir iletisi geldi ve fikir değiş-tokuşumuz oldu Sayın Movit'le. Sunayım onları, yararımız olsun:

Sayın Gürbüz,

Zevkle okuduğumuz yazılarınızdaki üç konu hakkında bilgi almak istiyorum.

Yardımcı olur musunuz?

1) Yazınız: "Sıhhat Ve İçtimai Muavenet Vekaleti"

Sorumuz: "ve" bağlacı küçük harfle başlamayacak mı?

2) Yazınız: Örtülü Ödeneğe de "Tahsisat-ı Mesture" diyordu...

Sorumuz: "örtülü ödenek" özel isim midir?

Özel isim ise "Örtülü Ödenek"e denilmesi gerekmez mi?

3) Yazınız: "... Arapça, Farsça ve Türkçe karışımı olan, fakat ne Arap'ın, ne Acem'in, ne de Türk'ün anlamadığı..."

Sorumuz: "ne... ne..." tekrarlamalı bağlaç kullanıldığında fiilin olumlu olması (anladığı) gerekmez mi?

Esenlikler dilerim.

Hüseyin Movit

Sayın Movit, Türkçe konusundaki duyarlığınızı biliyorum. Örtülü Ödenek'e denmesi bugünkü kurallara uygun, fakat ben o kuralı doğru bulmuyorum ve bilerek çiğniyorum, niye ödeneğ'e deyip ödenek'e yazalım ki?.. Ve bağlacı gözümden kaçmış, haklısınız. Diğer konuda ise size katılmıyorum, benim yazdığım doğrudur...

Saygılar sunuyorum, teşekkür ederim.

Cazim Gürbüz

Sayın Gürbüz,

İlginize teşekkür ederim.

Sorularım içinde "Örtülü Ödenek" imlasının doğru olup olmadığını da sormuştum. Özel isim değilse "örtülü ödeneğe" yazmak doğru olmaz mı?

Esenlikler dilerim

Saygıdeğer Movit, Örtülü Ödenek özel isim bence, Başbakan'ın (şimdi Cumhurbaşkanı'nın da var) bazı kurallara bağlı olmaksızın harcama yapabileceği bir özel fonun adı. Dolayısıyla, buna cins isim denilemez. Benim karşı çıktığım şudur: Örtülü Ödenek'e diye ayırdığımızda birçok kimse bunu "ödeneğe" diye okumaz, ödenek'e diye okur, e pek haksız da sayılmazlar, Türkçe yazıldığı gibi de okunmalıdır. Bu kuralı, bu şekilde sözcüğün doğru okunmasına engel olacak durumlarda "k'lar "ğ" olur ve ayraç bu ğ'ye konulur" diye değiştirsek, kıyamet mi kopar?

Saygılar...

Cazim Gürbüz

Sayın Gürbüz,

Vakit ayırdınız teşekkür ederim.

Türk basınında gör(e)mediğimiz bir tutumunuz var.

Değil cevap vermek, "İşiniz mi yok, ikide birde rahatsız ediyorsunuz" diyenlerine de rastladığımız için hayretim bir kat daha arttı.

Esenlikler dilerim.

Sizin gibi okurlara borçlu sayarım kendimi, bilginiz, ilginiz ve duyarlığınız pusula gibi... Ben teşekkür ederim size... Hoşça kalın...

ÖĞÜTLEME

Oğuz Adem Selçuk'un imzasını Güneysu Dergisinden biliyordum, şimdi imzalı şiir kitabı da geldi elime. Öğütleme, Toros Yörükleri Derneği Yayını. "Suların derinliğinden mavilikler getiren/Ve ışık taşıyarak dehlizlere/Alın terimin atlası/Ekmeğimin göz nuru/Demir bileğim merhaba" dizeleriyle alalım merhabasını ve "uçuruma attığı gülün" yankı bulmasını dileyelim. Selçuk Kardeşim, kendini yinelemeden, kendini aşarak daha nitelikli şiirleri yazacak kumaştadır.

Yazarın Diğer Yazıları