Türk Dünyasından Türk Diline şiirler...
Bilim insanı, şair-yazar Feyyaz Sağlam derlemiş bu şiirleri, Akademi Kitabevi'nce de yayımlanmış kitap olarak. Farklı, önemli, gerekli bir çalışma... Kitap kalınca, 375 sayfa... Dolayısıyla biz tadımlık örnekler sunabileceğiz.
Hadi hemen başlayalım:
Azerbaycan'ın değerli şairi rahmetli Refik Zekâ Handan'dan başlayalım. İki dizelik bir şiir ama iki dizede büyük anlamlar yüklü:
"Sevdiren Türklüğü insanlığa Türk'ün dilidir
Bu dili sevmeyen olmaz, Atatürk'ün dilidir"
Azerbaycan'dan ayrılmayalım. Sevgili dostum Abbas Abdulla Hacaloğlu'nun "Ana Dili" şiirini okuyalım:
"Bütün anaları sevdiğim kimi/Sevirem hamının (herkesin) anadilini/Fars'ın, Fransız'ın, Japon'un, Çin'in/Arab'ın, Alman'ın anadilini
Vurulan mahkûmun, vuran celladın/Yenilmez atanın, dönek evladın/Yakının, uzağın, doğmanın (cana yakın, tanıdık), yadın (yabancının)
Dil yasak edenin dilini kesin/Koy dinebilmesin (konuşamasın), ancak heç kesin (hiç kimsenin)/Elinden almayın anadilini
Gödek (kısa) ömrümüzü uzadır ana/Uca (yüce) Tanrı kimi ucadır ana/Ayağa salmayın (düşürmeyin) anadilini"
Bulgaristan'a gidelim şimdi de... Ömer Osman Erendoruk bu şiiri 1982 yılında, yani Türkçe'nin Bulgaristan'da yasak edildiği o yıllarda Eski Zağra Cezaevinde yatarken yazmış. Bu uzun şiirin son iki beşliği yığınla iletiler taşıyor:
"Anadilim içimde denizsel çiy tanesi/Titreyen buğusal tül bülbüllerce şakrak da/En hafif bir rüzgârla hışırdayan yaprak da/Kimi kez derinlerden duyulan bir ney sesi/Anadilim içinde denizle çiy tanesi Işıyor anadilim al yeşil gönüllerde/Güneş çiçeklere renk verir gibi baharın/Yiteceğini bilsem anadilimin yarın/Ölümü daha bugün bulurum nerde nerde/Ve soğuk kucağında sönerim perde perde"
Kosova ve Türk kenti Prizren... Türk Dünyasında çok tanınan şair Zeynel Beksaç, buralı. Bakın neler diyor "Dildağım" adlı şiirinde:
"Kar yağdı Dildağıma habire/Kalbimde güneşi gizledim/Durur diye sabrım bir gün bahara
Çoğalıp taştım yadsınıldıkça/Daha bir yeşerdi Dildağım/Daha bir yarınlaştım/Bataklıklarda
Muştuya gebedir er geç/Kırlangıçların telaşı/Koca destan yadigârıyım/Tanırım bu esen ılık yelleri
Delikanlı baharım/Gözüpek insancıl namlum/Erbain gülüm mangalda közüm/Dildağım soy çınarım bengi çağım"
Kıbrıslı Orbay Deliceırmak, dille sevda arasında bağ olduğunu belirtiyor "Türkçem" adını verdiği şiirinde:
"Sen seviştiğimiz dilsin/Bir çocuk yüzüne ikiz/Delikanlı sevdalar kadar temiz/öz olmalısın
Sevdalanıp dilim tutulunca/İçimi yansıtacak/Göz olmalısın...Türkçem/Dilimin var yoğu/Türkçem/Usumu uyandıran doğu.../Türkçem/Gönlümün sevda odağı/Günümün güneşi/Gecemin ayı...Türkçem/İngilizce sevemem ki Leyla'yı..."
Türkmenistanlı Atamurat Atabayev, "Türkmen Dili" şiirinde bakın neler diyor:
"Biz yitmesek, sen yitmezsin acundan/Bizim varlığımızda olursun sen/Seni bana süte karıştırarak vermiştir/Bebekken ak sütün ile emziren anam
(...) Senin varsıllığını, tüm güzelliğini/Olmaz asla başka dil ile izahlamak/Varsıllık yerine bana miras bıraktı/Tarih seni şu günlere bıraktı
(...) Bırak dünyada bütün diller yaşasın/Yaşasın içinde Türkmen'in dili/Ben dünyanın bütün varına değişmem/Dil varlığım-ulu mirasım ile"
Evet, selam olsun bütün ana dillere, hepsi de çok yaşasın, hepsini sevmesek de saygı duyarız ama en çok Türkçe'mizi severiz.